Методическое пособие по фразеологизмам. Фразеологизм Вешать лапшу на уши. Фразеологизм В огороде бузина, а в Киеве дядька

Войти в колею входить/войти в колею Возвращаться к привычному образу жизни, деятельности; возвращаться к обычному, нормальному порядку. ≠ Выбиваться/выбиться из колеи. Чаще с сущ. со знач. отвлеч. предмета: жизнь, работа… входит в колею; входить в какую? чью? в обычную, в свою… колею; как? легко, с трудом, быстро, трудно… входить в колею.

Жизнь вошла в колею. Обедаю в 7 часов, ложусь в 2 часа ночи. (А. Чехов.)

Через несколько дней… жизнь учителя вошла в свою обычную колею. Точно так же, как и раньше, вставал он с восходом солнца. (А. Куприн.)

Несколько недель я… боролся сам с собой, как всегда бывает при начале нового дела, но мало-помалу вошел в колею. (М. Пришвин.)

(?) Колея – «след от колес на грунтовой дороге (т. е. дороге без специального покрытия)». В России телеги делали по одному размеру, так, чтобы колеса попадали, входили в колею, или след. означало «ехать спокойно». Отсюда и переносное, фразеологическое значение.

Учебный фразеологический словарь. - М.: АСТ . Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский . 1997 .

Смотреть что такое "войти в колею" в других словарях:

    Войти в колею - ВХОДИТЬ В КОЛЕЮ. ВОЙТИ В КОЛЕЮ. 1. Приходить в обычное состояние; возвращаться к тому, что было. На другой день отец мрачен и молчалив, пока не опохмелится и не войдёт в колею (Г. Успенский. Разоренье). 2. Принимать обычный ход, течение.… … Фразеологический словарь русского литературного языка

    Войти в колею - Войти (попасть) въ колею (иноск.) на гладкую, торную, удобную дорогу (обычный путь). Ср. Вообще жизнь его устроилась, попала въ окончательную колею, изъ которой уже не выйдетъ. Ни тревогъ, ни волненій... Салтыковъ. Мелочи жизни. Молодые люди. 1 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    войти в колею - (= войти/ в берега) … Словарь многих выражений

    войти - войду, войдёшь; вошёл, шла, шло; вошедший; войдя; св. 1. Идя, шагая, проникнуть куда л., в пределы чего л. В. в комнату. В. в воду. Войска вошли в город. В. в дверь, в ворота, в калитку (оказаться где л., открыв дверь, ворота и т.п.). // Двигаясь … Энциклопедический словарь

    войти в русло - утрястись, образоваться, устроиться, направиться, уладиться, нормализоваться, войти в колею, пойти на лад, обойтись, наладиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

    войти - войду/, войдёшь; вошёл, шла/, шло/; воше/дший; войдя/; св. см. тж. входить, вход, вхождение 1) а) Идя, шагая, проникнуть куда л., в пределы чего л. Войти/ в комнату … Словарь многих выражений

    войти - войду/, войдёшь, прош. вошёл, вошла/, сов.; входи/ть, нсв. 1) во что. Пройти внутрь, в пределы чего л. Войти в дом. Войти в метро. Войти в воду. Синонимы: вступи/ть, зайти/, п … Популярный словарь русского языка

    войти в свою колею - См … Словарь синонимов

    войти(попасть) в колею - (иноск.) на гладкую, торную, удобную дорогу (обычный путь) Ср. Вообще жизнь его устроилась, попала в окончательную колею, из которой уже не выйдет. Ни тревог, ни волнений... Салтыков. Мелочи жизни. Молодые люди. 1. Ср. Я могу еще исправить… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

входить/войти в колею Возвращаться к привычному образу жизни, деятельности; возвращаться к обычному, нормальному порядку. ≠ Выбиваться/выбиться из колеи. Чаще с сущ. со знач. отвлеч. предмета: жизнь, работа… входит в колею; входить в какую? чью? в обычную, в свою… колею; как? легко, с трудом, быстро, трудно… входить в колею.

Жизнь вошла в колею. Обедаю в 7 часов, ложусь в 2 часа ночи. (А. Чехов.)

Через несколько дней… жизнь учителя вошла в свою обычную колею. Точно так же, как и раньше, вставал он с восходом солнца. (А. Куприн.)

Несколько недель я… боролся сам с собой, как всегда бывает при начале нового дела, но мало-помалу вошел в колею. (М. Пришвин.)

(?) Колея – «след от колес на грунтовой дороге (т. е. дороге без специального покрытия)». В России телеги делали по одному размеру, так, чтобы колеса попадали, входили в колею, или след. Входить в колею означало «ехать спокойно». Отсюда и переносное, фразеологическое значение.

  • - войти в колею - на гладкую, торную, удобную дорогу Ср. Вообще жизнь его устроилась, попала в окончательную колею, из которой уже не выйдет. Ни тревог, ни волнений... Салтыков. Мелочи жизни. Молодые люди. 1...
  • - Войти въ колею на гладкую, торную, удобную дорогу. Ср. Вообще жизнь его устроилась, попала въ окончательную колею, изъ которой уже не выйдетъ. Ни тревогъ, ни волненій... Салтыковъ. Мелочи жизни. Молодые люди. 1...

    Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

  • - входить/ Возвращаться к привычному образу жизни, деятельности; возвращаться к обычному, нормальному порядку. ≠ Выбиваться/выбиться из колеи. Чаще с сущ. со знач. отвлеч. предмета: жизнь, работа… входит в колею...

    Учебный фразеологический словарь

  • - на гладкую, торную, удобную дорогу Ср. Вообще жизнь его устроилась, попала в окончательную колею, из которой уже не выйдет. Ни тревог, ни волнений... Салтыков. Мелочи жизни. Молодые люди. 1...

    Толково-фразеологический словарь Михельсона

  • - ВХОДИТЬ В КОЛЕЮ. ВОЙТИ В КОЛЕЮ. 1. Приходить в обычное состояние; возвращаться к тому, что было. На другой день отец мрачен и молчалив, пока не опохмелится и не войдёт в колею. 2. Принимать обычный ход, течение...

    Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Фразеологический словарь русского литературного языка

  • - ПОПАДАТЬ В КОЛЕЮ. ПОПАСТЬ В КОЛЕЮ. Разг. Возвращаться к привычному образу жизни. - А я, - промолвила Анна Сергеевна, - сперва хандрила, бог знает отчего, даже за границу собиралась, вообразите!....

    Фразеологический словарь русского литературного языка

  • - Горьк. Справиться с сильным волнением, душевным потрясением. БалСок, 26...
  • - Разг. Возвращаться к привычному образу жизни, деятельности. БМС 1998, 281; ФСРЯ, 202; БТС, 145; ЗС 1996, 167...

    Большой словарь русских поговорок

  • - См....

    Словарь синонимов

  • - прил., кол-во синонимов: 12 вернувшийся к привычному образу жизни вошедший в русло наладившийся направившийся нормализовавшийся обошедшийся образовавшийся пошедший на лад...

    Словарь синонимов

  • - прил., кол-во синонимов: 10 возвращавшийся к привычному образу жизни входивший в русло налаживавшийся нормализовавшийся принимавший обычное течение приходивший в обычное...

    Словарь синонимов

  • - утрясаться, налаживаться, нормализоваться, входить в русло, идти на лад, улаживаться,...

    Словарь синонимов

  • - прил., кол-во синонимов: 1 привыкнувший...

    Словарь синонимов

  • - См. привыкать.....

    Словарь синонимов

"входить в колею" в книгах

Жизнь входит в прежнюю колею

Из книги С чего начиналось автора

Жизнь входит в прежнюю колею После разгрома гитлеровской армии на Курской дуге летом 1943 года налеты немецкой авиации на Москву прекратились. Военно-воздушные силы Германии понесли в том величайшем сражении катастрофическое поражение. Стратегическая инициатива в

«Можно входить без стука»

Из книги автора

«Можно входить без стука» В 1952 году Мэрилин сыграла главную роль в новом фильме студии «XX век-Фокс» «Можно входить без стука».Это была полудетективная мелодрама про девушку, у которой во время войны погиб возлюбленный, а сама она попала в психиатрическую лечебницу. Выйдя

ЖИЗНЬ ВХОДИТ В КОЛЕЮ

Из книги Над снегами автора Фарих Фабио

ЖИЗНЬ ВХОДИТ В КОЛЕЮ Литке» со всей командой ушел во Владивосток. Мы остались одни.Долгое время, стоя на берегу, мы махали руками, прощаясь с товарищами, и с грустью слышали прощальный гудок уходившего все дальше и дальше судна. Наконец, когда затянутое туманом ущелье

Жизнь входит в прежнюю колею

Из книги С чего начиналось [ёфицировано] автора Емельянов Василий Семёнович

Жизнь входит в прежнюю колею После разгрома гитлеровской армии на Курской дуге летом 1943 года налёты немецкой авиации на Москву прекратились. Военно-воздушные силы Германии понесли в том величайшем сражении катастрофическое поражение. Стратегическая инициатива в

«На колею иную…»

Из книги 1000 ликов мечты, О фантастике всерьез и с улыбкой автора Бугров Виталий Иванович

«На колею иную…» Планета в качестве звездолета. Где истоки этой идеи - столь же заманчивой и «безумной», сколь и распространенной ныне в фантастике? С ходу вспоминаются: прибытке в Солнечную систему чужеродной планеты-странницы (повесть Георгия Гуревича «Прохождение

Каким образом входить в карточный бизнес?

Из книги Управление карточным бизнесом в коммерческом банке автора Пухов Антон Владимирович

Каким образом входить в карточный бизнес? Этот вопрос на первый взгляд может быть отнесен к разряду риторических. Однако ответом именно на него должен стать глубокий и всесторонний бизнес-план по началу карточной программы в банке, качество которой определяется

КАК ВХОДИТЬ В ДОМ

Из книги Энциклопедия этикета от Эмили Пост. Правила хорошего тона и изысканных манер на все случаи жизни. [Этикет] автора Пост Пегги

КАК ВХОДИТЬ В ДОМ Когда вы позвонили в дверь и вам открыл кто-то из взрослых членов семьи, не следует называть себя «мистером», «мисс» или «миссис». Если он или она с вами не знакомы, представьтесь и отрекомендуйтесь одной-двумя фразами: «Меня зовут Джон Грант, я товарищ

Глава 19 Десять шагов по возвращению проекта "в колею"

Из книги Управление проектами для "чайников" автора Портни Стэнли И.

Глава 19 Десять шагов по возвращению проекта "в колею" В этой главе… Выясняем, что не так Пересматриваем план Перераспределяем обязанности и перенацеливаем коллектив Возможно, вам приходилось подключаться к проекту, который терпит крах, или чувствовать, как

Как входить в медитацию

Из книги Система здоровья Кацудзо Ниши автора Кацудзо Ниши

Как входить в медитацию Самое сложное в медитации - это начало. Ум будет сопротивляться, все будет вас отвлекать, все будет мешать и раздражать. Поэтому надо освоить разные способы входа в медитацию и выбрать тот, что больше вам подходит.Прежде всего для медитации надо

13. Что должно входить в план воспитания щенка

Из книги Справочник. Дрессировка собак автора Крузерман Г В

13. Что должно входить в план воспитания щенка В план воспитания должно входить:1) наблюдение за физическим состоянием щенка;2) чистка щенка;3) наблюдение за испражнениями;4) обязательное присутствие при кормлении;5) нахождение не менее 4-6 часов при щенке и ведение игр и

Шаг 2. Действие – как попасть в новую колею

Из книги Совсем другой разговор! Как перевести любую дискуссию в конструктивное русло автора Бенджамин Бен

Шаг 2. Действие – как попасть в новую колею Предположим, вы добились успехов в развитии осознанности. Вы поняли, что у вас есть привычка, которую вы хотели бы изменить, а также развили в себе способность обращать на нее внимание и пристально наблюдать за тем, что происходит.

Глава 26. Найти «Свою колею»

Из книги Тайна веков. Как стать счастливым и преуспевающим автора Кольер Роберт

Глава 26. Найти «Свою колею» Когда Филипс Брукс учился в колледже, он мечтал стать профессором математики. Он специализировался в математике и, как только он окончил колледж, стал профессионально преподавать ее. Каково же было его огорчение по истечении шести

1) Входить с уверенностью (10:19)

автора Браун Р.

1) Входить с уверенностью (10:19) Через Христа мы обретаем дерзновение, или смелость (3:6; 4:16; Еф. 3:12), что позволяет нам приближаться к Богу «с полною верою» (10:22). Даже в этом отрывке, посвященном практической стороне веры, автор продолжает подчеркивать различия между ветхим и

2) Входить с благодарением (10:20,21)

Из книги Послание к Евреям автора Браун Р.

2) Входить с благодарением (10:20,21) О цене «вхождения» уже неоднократно говорилось в предыдущих главах, и здесь автор не может умолчать об этом. Христианин должен постоянно помнить о пролитой крови Христа, о пути, Им открытом, и о деле, Им совершенном. Этих трех факторов

3) Входить с искренним сердцем (10:22)

Из книги Послание к Евреям автора Браун Р.

3) Входить с искренним сердцем (10:22) В старозаветное время служащий священник обязан был совершать полное омовение прежде, чем войти в святилище (Лев. 16:4; Исх. 29:4). Когда верующие христиане входят в Божье присутствие, мысли их заняты не внешней чистотой своей плоти, а

188 0

ПОПАДАТЬ В КОЛЕЮ. ПОПАСТЬ В КОЛЕЮ. Разг. Возвращаться к привычному образу жизни. - А я, - промолвила Анна Сергеевна, - сперва хандрила, бог знает отчего, даже за границу собиралась, вообразите!.. Потом это прошло, ваш приятель, Аркадий Николаич, приехал, и я опять попала в свою колею, в свою настоящую роль (Тургенев. Отцы и дети). Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008


Значения в других словарях

Попасть в карусель

ПОПАДАТЬ В КАРУСЕЛЬ. ПОПАСТЬ В КАРУСЕЛЬ. Прост. Экспрес. Оказываться в сложном, трудном, опасном или неприятном положении. Противник заметит отходящих и будет следовать по пятам, его артиллерия откроет яростный огонь, и укрыться в голой степи будет решительно негде… В общем, кто хоть раз на войне попадал в этакую «карусель», тот по гроб жизни не забудет о ней (М. Алексеев. Дивизионка). Фразеологич...

Попасть в когти

ПОПАДАТЬ В КОГТИ кого. ПОПАСТЬ В КОГТИ кого. Устар. Оказываться в безвыходном, безнадёжном положении. О, как страшно смерть встречать На постеле господином! То ли дело средь мечей! Там о славе лишь мечтаешь, Смерти в когти попадаешь, И не думая о ней (Д. Давыдов. Песня). Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008 ...

Попасть в лапу

ПОПАДАТЬ В ЛАПУ к кому. ПОПАСТЬ В ЛАПУ к кому. Устар. Прост. Оказываться во власти кого-либо. Михаил Михайлович заложил свою Михайловку в земельном банке, дальше да больше, запутался, затянулся, попал, наконец, в лапу к Подъугольникову (С. Терпигорев. Оскудение). Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008 ...

524 0

входить/войти в колею Возвращаться к привычному образу жизни, деятельности; возвращаться к обычному, нормальному порядку. ≠ Выбиваться/выбиться из колеи. Чаще с сущ. со знач. отвлеч. предмета: жизнь, работа… входит в колею; входить в какую? чью? в обычную, в свою… колею; как? легко, с трудом, быстро, трудно… входить в колею.

Жизнь вошла в колею. Обедаю в 7 часов, ложусь в 2 часа ночи. (А. Чехов.)


Значения в других словарях

Втереть очки

Втирать очки

втирать/втереть очки Разг. Неодобр. Чаще несов. Обманывать кого-либо, вводить в заблуждение, представлять что-либо в неправильном свете. = Водить за нос, обводить/обвести вокруг пальца, пускать/пустить пыль в глаза. С сущ. со знач. лица: одноклассник, студент, слесарь… втирает очки кому? товарищу, матери… Ну что ты мне очки втираешь? Что я, не видал хороших командиров, по-твоему? (М. Шолохов.) ...

Входить в положение

входить/войти в положение Чаще инф. или повел. накл. Понимая состояние, положение кого-либо, сочувствовать, помогать ему. С сущ. со знач. лица: друг, сверстник… входит в чье? какое? мое, ваше, тяжелое, трудное… положение; входить в положение кого? друга, сотрудника… Будем, однако, справедливы, постараемся войти в их положение и, может быть, станем судить о них станционных смотрителях гораздо снисх...

Справочник составлен редакцией портала «Грамота.ру» по материалам следующих изданий:

    Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь / Под ред. В. М. Мокиенко. – 3-е изд., испр. и доп. – М., 2005.

    Душенко К. В. Словарь современных цитат. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2006.

    Душенко К. В. Цитаты из русской литературы. Справочник. М., 2005.

    Кочедыков Л. Г. Краткий словарь иноязычных фразеологизмов. М., 1995.

Втирать очки – обманывать кого-либо, представлять что-либо в выгодном свете. Выражение восходит к жаргону шулеров-картежников начала XIX в., имевших фальшивые порошковые карты. При помощи особого клейкого состава они наносили на карты дополнительные очки из порошка красного или черного цвета. При необходимости эти очки незаметно стирались.

Вторая часть Мерлезонского балета (ирон.) – 1) о чем-либо долгом, утомительном; 2) о неожиданном развитии событий. «Мерлезонский балет» – название одной из глав романа Александра Дюма «Три мушкетера». Это любимый балет короля; как раз его и ставят в ратуше, когда подвески доставляются королеве. Выражение вторая часть Мерлезонского балета особую популярность получило после выхода на экраны советского телефильма «Д"Артаньян и три мушкетера», в котором есть такая сцена: распорядитель бала церемониально объявляет о начале второй части Мерлезонского балета, и тут же его сбивает с ног ворвавшийся в зал д"Артаньян, который спешит доставить подвески королеве.

В час по чайной ложке очень медленно; очень долго, с большими перерывами. Выражение собственно русское. Первоначально надпись аптекаря на бутылочках с микстурами, регламентирующая прием лекарства.

Выбивать из колеи – заставлять кого-либо нарушить привычный образ жизни; выводить из обычного состояния. Выражение отталкивается от слова колея в значении "след от колес на грунтовой (без твердого покрытия) дороге". Чем чаще по такой дороге ездят, тем глубже колея, особенно в весеннюю и осеннюю распутицу. Поскольку бо льшая часть дорог России была грунтовой, то телеги старались оснащать такими колесами, чтобы оба их ряда (правый и левый) попадали в свою колею. По такой колее ехать было спокойно и относительно удобно, как и по снежной колее, оставляемой зимой санями. Отсюда переносное значение слова колея – "привычное, однообразное течение жизни".

Выдать на-гора – предъявить сделанную работу, произвести какую-либо продукцию. Прямое значение выражения: поднять на поверхность из шахты. Оборот возник в речи шахтеров, где слово гора имеет значение "рудник, верхняя поверхность шахты". Это связано с древней семантикой слова гора, которое в древнерусском языке значило "сверху, наверху". Непривычное сочетание предлога на с именительным падежом существительного (вместо винительного падежа) выдает диалектное происхождение оборота: такие сочетания обычны на русском Севере, на Урале, в Сибири.

Вызвать на ковер (часто шутл.-ирон.) – вызвать подчиненного в кабинет начальника для выговора, разноса. Обороты вызвать/вызывать на ковер, идти/пойти на ковер восходят к английскому to be on the carpet "быть на ковре" (предполагают, что первоначально это выражение относилось к слуге, вызванному к хозяину для выговора). Оборот to be on the carpet был связан в английском языке со спортивной терминологией, из которой перешел в общеупотребительную лексику со значением "быть на повестке дня, рассматриваться" либо "получить нагоняй, выговор от вышестоящих". В русском языке закрепилось лишь второе значение выражения, но зато образовались такие его варианты, как вызывать на ковер, идти на ковер .

Выкидывать коленце (колено ) (неодобр.) – совершать, проделывать что-либо неожиданное, необычное, несуразное. Фразеологизм образован под влиянием военного терминосочетания. Аналогичным образом созданы обороты выкинуть артикул "показать ловкость, проворство, различные трюки" (где артикул – "ружейный прием, упражнение с ружьем"), выкинуть фортель (фортель – "ловкая проделка, неожиданная выходка").

Вытягиваться в струнку – становиться прямо, навытяжку, опустив руки по швам. Струнка в этом выражении – туго натянутая нить, которой пользуются, например, плотники при строительстве дома для корректировки прямой линии. Вытянуться в струнку – народное сравнение, которое характеризует либо военных, либо тех, кто своей позой выражает полное почтение к званию, чину или возрасту кого-либо. Обычно употребляется как отрицательная характеристика того, о ком говорят.